[starLab] [starLab] [aa]
 

〜 過去ログ02 〜

談話室*

マニ車  

dekipema (2004-07-12 (月) 12:53:08)

2号目が出た『R25』。慣れ親しんだ字面に目がくぎ付けになりましたが、現金輸送用貨車のことだそうで。「マ」は重量を表し、「ニ」は荷物の”に”。というわけで「マニ車」でした。お粗末さま。

  • マニのネーミングはモハとかモクとかいうやつと一緒なんですね。結構あちこちで話題になっているようですが,いろいろたどっていったら,こんなおたくなページが。マニ車を見たい方どうぞ。 -- chime 2004-07-12 (月) 19:10:48

Visual Tibet Online  

chime (2004-07-08 (木) 20:56:05)

すごいのを見つけました。http://www.visualtibet.org/ ベルやリチャードソンやスペンサー・チャップマンらが撮影した当時のチベットの貴重な写真の数々。オックスフォード大学のPitt Rivers Museumが所蔵するチベットの写真のごく一部だそうですが,オンラインで見ることができる数も相当なもの。ResourcesPageにもリンクはっときました。ぜひ見に行くべし!(興奮気味)

  • 牛御前がブランコに載っている写真もありました。 -- chime 2004-07-08 (木) 22:39:16
  • 上記のサイト、実はAngry・monkのサイトも、こちらからアクセスできないのです。何か問題ある写真・内容なのでしょうか?? -- チベ大学生? 2004-07-10 (土) 07:52:25
    • 問題があるような写真,内容ではないと思いますが... --chime 2004-07-10 (土) 09:01:59
  • chimeさん宛に数回、GCの翻訳したものを送信したのですが、エラー・メッセージ(Relay operation rejected)が返送されました。何か問題が発生しているのでしょうか? -- チベ大学生? 2004-07-10 (土) 08:41:36
    • こちらはメールを受信することはできています。すみませんが別の時間帯にもう一度トライしてみていただけませんか? --chime 2004-07-10 (土) 09:02:27
  • 私も今日午前、何度か送信しましたが、帰ってきてしまいました。今までにも何度か同じケースがありました。サーバーのメンテでもしてるのかな~?と思っておりましたが。。。 -- dekipema 2004-07-10 (土) 22:23:13
  • visualtibet、「興奮」に納得。ラル家のヤンゾム・ツェリンさん、やっぱし迫力。若かりし日のツェワン・ドジェ氏が、なかなかイケメンであります。 -- dekipema 2004-07-10 (土) 22:25:27
  • ここからもアクセスできないよ~。見たい!! -- tseyan 2004-07-12 (月) 13:35:15
  • 長春もだめですか。うーん残念。 -- chime 2004-07-12 (月) 19:12:28

中国語の入力って  

chime (2004-06-30 (水) 10:07:43)

どうすればいいのかな。ユニコードになったばんざーい,というわけなんですが,はて入力方法が分からない。何をそろえればいいのでしょうか。当方,MacOSX。フリーでなんかないかしら。(一応自分でも調べてみます)

  • いや〜ものを知らないもので。MacOSXは中国語のImputMethodがもともと入ってるというのを教えてもらいました。ありがとうございました。 -- chime 2004-06-30 (水) 10:14:13
  • 私はMacユーザーなのでよく分かりませんが,WindowsXPの場合は「[コントロールパネル|日付,時刻,地域と言語のオプション]より入力言語を追加してください」ということでどうでしょう。ピンインで入力できるようになりませんかね。 -- chime 2004-07-04 (日) 17:09:32
  • Yakプロのほう,一部UTF-8の簡体字中国語使ってみました。蒙藏委员会のあたりです。 -- chime 2004-07-04 (日) 17:16:33
  • 早速見てみました。確かに簡体字が表示されている。マイPCでコントロールパネルをいじってみました。この後どうなるのか。試行錯誤してみます。 -- dekipema 2004-07-04 (日) 17:23:09
  • 你好!おかげさまで中国語が表示されるようになりました。ありがとうございました。わい! -- dekipema 2004-07-04 (日) 19:17:16
  • よかったですね〜 恭喜! -- chime 2004-07-04 (日) 19:20:22

祝 新装開店  

dekipema (2004-06-29 (火) 16:53:25)

装いも新たに、美しく生まれ変わったTibetan Language Labさまの前途を祝し、僭越ながら一声。[ki ki bswo bswo lha rgyal lo ] 

  • チベット文字を大きくできません。どこが違ってるんだろう。。。 -- dekipema 2004-06-29 (火) 17:11:49
  • あっ、うまくいってる。いつの間にか。よくわからんけど、まいっか。 -- dekipema 2004-06-29 (火) 20:21:52
  • お祝いのお言葉ありがとうございます。['chi med] -- chime 2004-06-29 (火) 20:25:07

イシ・ドマの歌  

tseyan (2004-06-27 (日) 13:03:12)

長春の夏って、こんなに暑くなるんですね。なんだか最近夏バテしてしまって、困ったなぁという状態なのですが、今日もバテバテで朝、ボーっとテレビを見ていたら、中国のオーディション番組らしきもので、映画イシ・ドマで使われていた歌を中国語で歌っている女の子がいました。衣装もちょっぴりチベット風というか、謎の少数民族風(?)。審査員のコメントは字幕が出ないので、何を言っているのかわからなかった。。。
そういえば、この間、同じ教師団のメンバーの一人が「これ、買ってみたけど、いきなり朗々と歌い上げる演歌風の歌で私にはちょっとキツイから、どうぞ」と貸してくれたCDがありました。韓紅のベスト・アルバムです。「青蔵高原」とか入ってました。確かに、長春で聞くにはキツイかな、という感じですが、チベットの景色と薄い酸素を思い出しながら聞くととても浸れます。

  • 長春ってそんなに暑いんですか。今地図を見てみたら,札幌とかウラジオストクよりも北にあるのに。でもたしかに北京も35度とかになったようですね。おやすみの日はできるだけよく休むようにしてくださいね〜。こちらも天候不順でなかなか過ごしにくい季節です。 -- chime 2004-06-27 (日) 13:33:44
  • ツェヤンさん、おひさ〜。東京も負けずに暑いですよ。梅雨なんかどこいったの?ってくらいです。ああ、どこかへ避暑に行きたい。 -- dekipema 2004-06-28 (月) 19:51:43

知られざる真実  

chime (2004-06-23 (水) 14:34:43)

ダライ・ラマ 知られざる真実が出ましたね。
「ルンシャルは...一抹の不安をぬぐいきれずにいた。ルンシャルの予感は当たり,結局,摂政候補からははずされたのであった。」
こういう書き方をする本ってなかったですよね。面白そう。これから読んでみます。

  • 「野心が,レティン・リンポチェを苛んだ。ゲームの達人でいられるのであれば,腐敗や犯罪の渦に身を置き,ラサに漂うこの重苦しい空気に浸って生きるのもまたよしと考えるほどに,重症であった。」 -- chime 2004-06-23 (水) 15:00:31
  • 初耳。そういう本が出ていることを、全然知りませんでした。1,2行だけで一気にドラマの世界へ誘われるような。 -- dekipema 2004-06-24 (木) 06:21:09
  • ルンシャルを悪く描いたものだなしかし。それに「ソヴィエト連邦に類した共和制を導入しようと企み」って,そうだっけ?イギリス式の立憲君主制を導入しようと提唱したのではなかったっけ? -- chime 2004-06-24 (木) 21:20:07
  • ちょっと校正ミスが多いのが気になる。馬歩青って誰?って感じですが馬歩芳のことだったり。 -- chime 2004-06-24 (木) 21:22:17
  • 馬歩青で検索したらここにひっかかってしまった。 -- chime 2004-06-24 (木) 21:31:41
  • 訳者は「そこ」だけを参照したのでしょうか。 -- dekipema 2004-06-25 (金) 06:51:06
  • そういえばルンシャルにかけられた嫌疑は「ソヴィエト連邦方式」を導入しようとしたってことでしたね。本人の思いとしてはイギリス式がチベットにはふさわしい,と思っていたのだと息子のラルが書いていたのではなかったかな。 -- chime 2004-06-25 (金) 07:43:49
  • 代表事務所には連絡しておきました。 -- chime 2004-06-25 (金) 09:27:41
  • もう一度きちんとぐぐってみたら「馬歩青」って人もいるんですねえ。同じく回民軍閥の。知り合いが書いた出張報告に馬歩青の邸宅の写真が掲載されていました。ちょっと聞いてみます。よく知りもしないで代表事務所には早まって余計なこと言ったかなあ...でもマープーファンだよねえ... 同じ人物の別名ってことある?あああ分からない〜-- chime 2004-06-27 (日) 23:02:40
  • 馬歩青は馬歩芳の弟だそうです。そういう人が確かにいたとなると、青海で勢力を持っていたであろうことは推測できますが、馬歩芳に触れずに馬歩青だけを出すのが適切なのか、また法王事務所のHPにある「省長馬歩青」の「省長」という部分が正確なのか・・・。個人的には、馬歩芳説有利、って感じしますが。 -- dekipema 2004-06-28 (月) 18:58:12
  • 衝撃の真実が。。。馬歩青は馬歩芳の弟ではなく、兄だということが判明。『馬歩芳家族統治青海四十年』陳秉渊 青海人民出版社 1986で確認しました(p76)。いいかげんな情報を流して、すみませんでした。 -- dekipema 2004-07-07 (水) 06:00:21
  • なるほど兄貴ですか。「青」は兄貴らしく出版事業などに貢献し,「芳」は弟らしく暴れん坊だったってことでしょうか。その本のタイトルには「芳」があるんですねえ。読んだら内容を教えてください>dekipemamaさん -- chime 2004-07-07 (水) 08:30:43

ラサのロックバンド  

chime (2004-06-20 (日) 09:58:59)

今日はロシアから急遽帰国した弟が我が家に来ることになりました。これから食事の用意をしなければ〜。ところで,yungdrungさん,ナムチャーのことを日記に書いている人がいましたラサ路地裏日記,ご存じだったかもしれないけど。バジュラってのがナムチャーのことですよね。

  • 当該ページについては、まったく知りませんでした。彼らの英語によるバンド名がバジュラ(ヴァジュラ)みたい。秘蔵映像には彼らがその名の入ったTシャツを着用し、唱っているのがはっきりと映っています。ただ、Vajraじゃなくて、Vajara(ヴァジャラ)というところが? チベット風の読み方か? -- yungdrung 2004-06-22 (火) 19:55:39

編集マーク  

dekipema (2004-06-12 (土) 21:44:53)

位置が少し変わって、すごく使いやすくなりました。使ってみて価値を実感。

ro sgrung 第一章改名  

chime (2004-06-11 (金) 07:23:50)

yungdrungさん,翻訳をまたアップしていただいてありがとうございます。ro sgrungの第一章を十三章に合わせてro sgrung 01と改名いたしましたのでご確認くださいませ。

  • chimeさん、ありがとうございます。 -- yungdrung 2004-06-11 (金) 21:07:11

彼の地に思いを馳せつつ  

dekipema (2004-06-03 (木) 21:14:01)

今日はサカダワのお中日(というのか?)ではありませんか。みごとにまん丸で強烈な光を放つ満月が、中空にかかっておりますぞよ。だれか見てる〜?

  • 洗濯物を干しながら見ました。光輝いてますね。うちの娘は満月に生まれたのでそろそろ一月経つなあと満月のたびに思っています。サカダワでしたか〜 -- chime 2004-06-03 (木) 21:53:10

文学茶房  

chime (2004-06-03 (木) 10:32:13)

チベット文学茶房ro sgrungの更新ありがとうございます。>yungdrungさん
勝手にレイアウトいじってしまってごめんなさい。注釈プラグインなどを使ってみました。なかなか便利です。

オンライン辞書  

dekipema (2004-06-03 (木) 08:54:51)

現代チベット語動詞辞典へのリンクって、どこかにありますか? 

  • wikiには作ってなかったですね。Menuに出しておきました。いちおうこちらから飛べます。 -- chime 2004-06-03 (木) 09:00:13

ポブラン発見!  

chime (2004-06-01 (火) 19:56:01)

http://dsr.nii.ac.jp/toyobunko/V-B-1-64/V-2/page/0053.html.ja
ブライブン寺というのもなかなか

  • ポブランって、軽やかでよいですな。ボダラもかなりのもの。。。 -- dekipema 2004-06-03 (木) 08:52:51

Labに改名  

chime (2004-06-01 (火) 13:16:48)

LaboからLabに改名しました。ラボは日本語だったか〜。反省。Labに直して回ったので最新の20件があっと言うまに埋まってしまいました。今日のお昼の時点までにコンテンツが更新されたのはYakDiBBS談話室?チベットの学校教育1895-1912?です。「お気に入り」に入れていただいた方はお手数ですがリンクを修正してください。よろしくお願いします

  • ついでにメニューバーの[トップ]というのがいまはLaboに飛ぶようになっています。風邪快復したら修正します。 -- chime 2004-06-01 (火) 13:17:51
  • 6月2日Labに修正しました (風邪もだいぶ快復,出勤しています) -- chime 2004-06-03 (木) 08:58:29
  • お風邪がよくなったようで、よかったですね。タンがからんだような咳の出る風邪が、周囲ではやっています。注意、ですね。 -- dekipema 2004-06-03 (木) 10:28:29
  • ありがとうございます。まさに咳の風邪です。今も気管支を広げる貼り薬とやらを背中に張っています。はやっているのか〜。 -- chime 2004-06-03 (木) 10:32:48

ラサにちゅん平会!  

chime (2004-05-28 (金) 09:20:07)

認識ちゅん平会?の情報欄にもリンクを張っておきましたが,Gedun Choephel Artists' Guild of Lhasaというのがあるそうです。ときどき情報を送ってくるアメリカのPeaceful Windというところから,展覧会やってるよとのメールが来ました。ラサにちゅん平くんの名前を冠した現代美術集団があるんですね〜。どなたか詳しいことご存じありませんか?

  • 詳しいことというか、たしかツェモンリンの近くにアトリエがあったような。 -- yungdrung 2004-05-28 (金) 22:22:39
  • そうですか。チベット語で何というのかしら?Guildという英訳がなかなかいいなあ。現代美術集団といって大丈夫かとはたと思いました。 -- chime 2004-06-01 (火) 12:37:09

リンクの張り方  

chime (2004-05-26 (水) 09:19:15)

リンクを張るときは名前を二重の[ ]で囲むだけでOKです。URLを書く必要はなかとです。
別の名前でリンクしたいときも つけたい名前>ページ名 という形にして,二重の[ ]に入れるだけです。詳しいことは整形ルールとかヘルプを読んでくださいね〜。

  • yungdrungさん,'jam dbyangs dgun chosに関する説明ありがとうございました。これもro sgrungと同じでチベット語のローマ字転写にしておきました。 -- chime 2004-05-26 (水) 09:23:34
  • chimeさん: 不慣れで変なリンクの付け方をしてご迷惑をおかけしました。また、見やすい形にしていただいて、ありがとうございます。もう少し勉強しなければならんですね。リンク先のページは、これからローマ字転写でゆきます。 -- yungdrung 2004-05-26 (水) 14:28:05

新コンテンツ  

yungdrung (2004-05-24 (月) 12:48:28)

文学茶房の更新さぼっておきながらなんですが、↑を作っていいでしょうかね。内容は「チベット大蔵経に関する資料」ということで。

  • どうぞどうぞ〜!新コンテンツ大歓迎です。 -- chime 2004-05-24 (月) 13:32:57
  • ついでに言えば,ro sgrungの内容が大充実してきたので別ページをたてた方がいいのでは?茶房のほうには簡単な説明文を置くくらいがいいかも,と思いました。 -- chime 2004-05-24 (月) 13:35:05
  • deha, -- yungdrung 2004-05-24 (月) 15:11:57
  • では、大蔵経に関する新コンテンツ立てます。ただ、いい名前が思いつきません。 -- yungdrung 2004-05-24 (月) 15:13:41
  • ro sgrungについては(大充実というほどではないのですが)、「ro sgrungとは?」という説明文を茶房に置いて、それ以外は別ページに移します。 -- yungdrung 2004-05-24 (月) 15:16:31
  • テキスト一覧というページに変えて,ro sgrungというページを作りました。チベット語のローマ字転写にしておいたほうが後でリンクを張ったりするときにいろいろ役に立つと思います。ですので,ro sgrungに関する詳しい説明はro sgrungに書いていったらいいのではないかなと思います。 -- chime 2004-05-26 (水) 09:21:40

死体の物語  

chime (2004-05-19 (水) 10:34:10)

チベット文学茶房の見出しの構造を少し変えたのですが,間違いがあったら直してください。> yungdrungさん

  • あと,それぞれの紹介が充実してきたら,リンクはって別ページにしてもいいですね。 -- chime 2004-05-19 (水) 10:35:21
  • ro sgrungの紹介、すこしレイアウト変えました。内容も少し充実? 試訳を別ページに公開。 -- yungdrung 2004-05-21 (金) 23:47:13
  • いよいよ盛り上がってきました!内容紹介のみならず,訳も公開していただいてありがとうございます。「連画本」,なかなか響きが良いですねえ。持ってるけれど中味ろくに読んだことなかったなあ。 -- chime 2004-05-22 (土) 13:22:08

学校も!  

dekipema (2004-05-21 (金) 16:26:58)

ちょっと目を離したスキに・・・なんと「チベットの学校教育」ページが! これも、すごく興味があります。以前、少しばかり調べたことがあるので、少し書き込めることがあるかもしれません。
う〜ん、あっちこもっちも気になって、頭が混乱ぎみ。。。

  • ルカンワ父子が通っていた学校の名前が書いてあったのでメモっとくか〜くらいの軽い気持ちではじめました。伝記を読めば必ずといっていいほど出てくるので,読んだらメモ,そんな感じでおねがいします。 -- chime 2004-05-21 (金) 17:30:52

てれび@チベット  

dekipema (2004-05-19 (水) 12:19:15)

↑放送「されていた」は、ダメですか?
大丈夫なら、「一休さん」はずえったい入れてね。あと、「西遊記」チベット語版も。
6,7年前ですが、日本のバレーボールチームのドラマをやってました。荒木由美子でしたっけ? 役の名前は「幸子」です。「シンズ」って、みんながよく話してたから。銭湯をカラにした「君の名は」とはれるくらい、人気でした。
「東京ラブストーリー」「おしん」はチベット語吹き替えだった?

  • されていたリストでOKです。よろしく〜 -- chime 2004-05-19 (水) 12:22:08

認識ちゅん平会  

chime (2004-05-19 (水) 09:14:48)

wikiに引っ越してきました。wikiのほうが楽だし〜。訳文のアップはこちらにお願いします。

  • 早速そのようにしました〜〜。 -- dekipema 2004-05-19 (水) 18:12:42
  • dekipemaさん,さっそく訳文のアップをしていただきありがとうございました。
    各章が長くなりそうなので章ごとにページを作って,段落ごとに編集できるようにしたいと
    思います。

書き込みました  

yungdrung (2004-05-17 (月) 14:49:20)

チベット文学茶房にいくつか書きました。

辞書編纂史、すごいですね。マイナーなことですが、19世紀の部分に?と思うとこがあったので、該当箇所に指摘しましたが。

  • 文学茶房の書き込み&アラシャンご教示ありがとうございました!「知識の程度が低いので」(チベット人の前書きふうに)今後もどうぞよろしくお願いします! -- chime 2004-05-18 (火) 09:07:19

びつくり  

dekipema (2004-05-17 (月) 12:20:22)

すんごい驚きました。辞書編纂史。突然真打登場、みたいな。いよいよ、おたく色濃厚に。

  • ともかく「おたく」&「さらす」のが今年のテーマですので... -- chime 2004-05-18 (火) 09:08:29

いらさい!  

dekipema (2004-05-12 (水) 18:08:23)

yungdrungさん、こんにちは。
ここで遭遇できて、うれしいです。今後ともご指導よろしくお願いします。
メンバーが増えて、メンバーページがもっとふくらんでいくといいなあ。

  • よろしくお願いします -- yungdrung 2004-05-17 (月) 09:01:10

祝 お引越し  

dekipema (2004-05-09 (日) 07:18:22)

新生wiki誕生、おめでとうございます!
今まではwikiroomと呼んでいたけど、それも変わるのかしら。
ますますの発展を願っています。

ついでに私も名前を変えました。今後ともよろしくお願いします。

  • いつの間にかすごい年表プロジェクトが始まっていてビックリです。タルも参加してますね。チベット史、きわめてください。がんばれ! -- tseyan 2004-05-09 (日) 11:52:12
  • 祝電ありがとうございます。呼び方は簡単にwiki,でいいんじゃないかな。Tibetan Language Lab?の少し下のほうにWikipediaのWikiに関する説明にリンクを張っておきましたのでご覧ください。今まで通り楽しく進めましょう! -- hamahoshi 2004-05-09 (日) 13:03:49
  • あらま。ツェヤンさん、お久しぶり。おいしいもの、食べてます? (はぐれ雲ではないので、「いいうんこ、してます?」と聞くのはやめました)-- dekipema 2004-05-09 (日) 13:05:06

リロード   新規 編集 凍結解除 差分 添付 複製 改名   トップ 一覧 検索 最終更新 バックアップ   ヘルプ   最終更新のRSS
Copyright © 2004 Hoshi Izumi. All rights reserved.